| IFK | IRB | INFORLEX | GAZETA PRAWNA | INFORORGANIZER | APLIKACJA MOBILNA | PRACA W INFOR | SKLEP
reklama
Jesteś tutaj: STRONA GŁÓWNA > Kadry > HRM > Szkolenia i rozwój > Języki, których warto się uczyć

Języki, których warto się uczyć

Pracownicy znający holenderski, fiński, ukraiński czy estoński są dziś na wagę złota. Znalezienie odpowiednich kandydatów jest jednak wyzwaniem dla działów HR. Brakuje bowiem osób potrafiących łączyć kompetencje biznesowe z językowymi. Jakich języków warto się uczyć?

Raf Uzar, Brytyjczyk, wykładowca SWPS, językoznawca, tłumacz, prowadzący bloga o Polsce: newzar.wordpress.com, przyznaje, że dzisiaj sam angielski to za mało, bo 75 proc. świata mówi przynajmniej dwoma językami, a bardzo pokaźna liczba nawet trzema, na przykład w Indiach czy Chinach. Europejczycy pod tym względem pozostają w tyle.

Co ciekawe, w UE Luksemburczycy to najbardziej dwujęzyczni Europejczycy. Aż 99 procent mówi przynajmniej dwoma językami. Słowacy są na drugim miejscu – 97 proc., a Łotysze na trzecim – 95 proc. Średnia europejska to 56 proc., a to oznacza, że mamy wielką szansą wypełnić tę lukę. Osoby z dwoma, trzema językami są bardzo wartościowe na rynku europejskim – przyznaje Raf Uzar.

Problem ze znalezieniem takich pracowników w Polsce dostrzega Dominika Staniewicz, ekspert ds. rynku pracy w Business Centre Club i właściciel firmy Adore HR. Jej zdaniem znacznie lepiej prezentują się na rozmowach kwalifikacyjnych ci, którzy już mają doświadczenie np. w pracy w międzynarodowych projektach i zespołach niż osoby, które wcześniej nie używały języka w praktyce. – Właściwie w każdej branży drugi język oprócz angielskiego jest dziś bardzo potrzebny. Ostatnio na przykład szukaliśmy inżyniera ze znajomością czeskiego i, niestety, nie mogliśmy znaleźć. Analitycy IT też nie zawsze mogą się pochwalić wystarczająco dobrą znajomością języka niemieckiego, na który również pracodawcy zgłaszają zapotrzebowanie – opowiada Dominika Staniewicz.

Polecamy także: Dodatkowe kwalifikacje podczas studiów

Wyzwania rekrutacyjne

Nadal w Polsce jest zbyt mało osób spełniających kryterium biegłej znajomości dwóch języków obcych – zauważa Daria Stefańska, menedżer Antal SSC/BPO. Najbardziej chłonna językowo wydaje się branża outsourcingowa. Centra usług wspólnych ciągle poszerzają swoje szeregi o personel ze zdolnościami językowymi. To dla kandydatów szansa na praktyczne wykorzystanie języka w codziennej pracy. Firmy, które otwierają w Polsce swoje centra usług wspólnych, „wyprowadzają” procesy ze swojej głównej siedziby oraz pozostałych oddziałów w Europie, dzięki czemu do obsadzenia jest wiele stanowisk z obszaru finansów i księgowości, HR i payroll, customer service, zakupów, logistyki oraz IT.

W ostatnich miesiącach możemy zaobserwować coraz więcej migracji procesów z Rosji, Ukrainy czy Izraela, więc kandydaci ze wspomnianymi językami są szczególnie intensywnie poszukiwani na rynku pracy – zauważa Daria Stefańska.

reklama

Narzędzia kadrowego

POLECANE

PRAWO PRACY DLA RODZICÓW

reklama

Ostatnio na forum

Fundusze unijne

WYDARZENIA

Eksperci portalu infor.pl

e-agropodatki.pl

Pierwszy w Polsce podatkowy serwis informacyjny dla rolników indywidualnych.

Zostań ekspertem portalu Infor.pl »