Prawo do zasiłku chorobowego a zwolnienie lekarskie wystawione za granicą
REKLAMA
REKLAMA
Jeden z naszych zleceniobiorców wykonując umowę poza granicami Polski w innym kraju UE przedłożył nam zwolnienie lekarskie wystawione przez zagraniczny zakład opieki zdrowotnej. Czy na tej podstawie możemy mu wypłacić zasiłek?
REKLAMA
Tak. Państwa zleceniobiorca nabędzie prawo do zasiłku pod ustawowymi warunkami. Zwolnienie lekarskie wystawione przez zagraniczny zakład leczniczy jest dowodem dokumentującym niezdolność do pracy traktowanym na równi z polskim zaświadczeniem ZUS ZLA. Szczegóły w uzasadnieniu.
Zobacz także: Ustalanie podstawy wymiaru zasiłku – 4 najczęstsze błędy w praktyce
Zwolnienie lekarskie wystawione przez instytucję zagraniczną jest dokumentem uprawniającym do zasiłku chorobowego (przy spełnieniu przez ubezpieczonego warunku podlegania ubezpieczeniu chorobowemu i posiadania odpowiednio długiego okresu wyczekiwania). Powinno być przechowywane wraz z innymi dokumentami, na podstawie których naliczają Państwo wynagrodzenie zleceniobiorcy. W niektórych sytuacjach należy dokonać tłumaczenia zagranicznego zwolnienia na język polski. Nie należy tłumaczyć zwolnienia lekarskiego wystawionego w:
- państwie członkowskim Unii Europejskiej,
- państwie członkowskim Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) będącego stroną umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym,
- Szwajcarii,
- państwie, które jest stroną umowy międzynarodowej z zakresu zabezpieczenia społecznego.
Mogą Państwo na swój koszt dokonać tłumaczenia zagranicznego zwolnienia lekarskiego, jeżeli będzie to konieczne ze względu na prawidłowe ustalenie okresu wypłaty i wysokości świadczenia przysługującego zleceniobiorcy. Należy przy tym sprawdzić, czy zwolnienie lekarskie jest wystawione prawidłowo, tj. czy zawiera nazwę zakładu leczniczego lub lekarza, datę wystawienia, podpis oraz określa początkową i końcową datę niezdolności do pracy (§ 5 rozporządzenia w sprawie dowodów stanowiących podstawę przyznania i wypłaty zasiłków).
Zobacz koniecznie: Zasiłek wyrównawczy
UWAGA!
Zwolnienie lekarskie wystawione przez zagraniczny zakład opieki zdrowotnej jest dowodem, który stanowi podstawę do przyznania i wypłaty zasiłku chorobowego za okres niezdolności do pracy.
Przykład:
Pracownik przebywający na urlopie we Francji dostarczył zwolnienie lekarskie w języku francuskim. Pracodawca nie potrafił zweryfikować, czy dokument jest wystawiony poprawnie, dlatego zdecydował się na jego tłumaczenie. Mimo że dokument francuskiej służby zdrowia nie musiał być przetłumaczony, postępowanie pracodawcy było prawidłowe.
W sytuacji gdy zwolnienie lekarskie zostało wystawione przez zagraniczny zakład leczniczy spoza UE, dowodem stanowiącym podstawę przyznania i wypłaty zasiłku chorobowego jest przetłumaczone na język polski zaświadczenie zagranicznego zakładu leczniczego lub zagranicznego lekarza:
- zawierające nazwę zagranicznego zakładu leczniczego lub imię i nazwisko zagranicznego lekarza, opatrzone datą wystawienia i podpisem;
- określające początkową i końcową datę niezdolności do pracy.
Zwolnienie powinno wówczas zostać przetłumaczone. Aby tłumaczenie było ważne, musi być dokonane przez tłumacza przysięgłego, który jest osobą zaufania publicznego, a wobec tego zakres tłumaczenia nie może zostać kwestionowany przez ZUS.
Polecamy serwis: Emerytury i renty
Przykład:
REKLAMA
Pracownik zachorował przebywając na urlopie w Turcji. Turecka służba zdrowia wystawiła zwolnienie lekarskie w języku tureckim. Po powrocie z wczasów pracownik dokonał samodzielnego tłumaczenia zwolnienia lekarskiego. Takie tłumaczenie nie jest dowodem do przyznania i wypłaty zasiłku chorobowego.
Przepisy rozporządzenia w sprawie określenia dowodów stanowiących podstawę przyznania i wypłaty zasiłków z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa nie stwierdzają jednoznacznie, kto pokrywa koszty tłumaczenia zwolnienia wystawionego przez zagraniczny zakład opieki zdrowotnej. Zdania w tej kwestii są podzielone. Część ekspertów uważa, że koszt tłumaczenia spoczywa na pracodawcy, ponieważ to on powinien sprawdzić, czy zwolnienie lekarskie jest wystawione prawidłowo. Inni prezentują pogląd, że o tym, kto pokrywa koszty tłumaczenia, decyduje powód wyjazdu za granicę. Jeżeli pracownik wyjechał prywatnie, to powinien dokonać tłumaczenia na swój koszt, a jeżeli wyjazd miał charakter służbowy – tłumaczenia dokonuje pracodawca.
Zadaj pytanie na: Forum Kadry
Podstawa prawna:
- art. 4, art. 11 ustawy z 25 czerwca 1999 r. o świadczeniach pieniężnych z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa – j.t. Dz.U. z 2010 r. Nr 77, poz. 512; ost.zm. Dz.U. z 2013 r., poz. 996
- § 5, § 6 rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z 2 kwietnia 2012 r. w sprawie określenia dowodów stanowiących podstawę przyznania i wypłaty zasiłków z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa – Dz.U. z 2012 r., poz. 444
REKLAMA
REKLAMA
- Czytaj artykuły
- Rozwiązuj testy
- Zdobądź certyfikat